eco
Re: eco
Hadaverde escribió:Sol en el monte,
resuena el eco
de un balido...
Bello Leti, esos ecos nunca más se olvidan una vez que se escuchan
Abracitos
Un haiku es la expresión de una iluminación temporal, en la que vemos la vida de las cosas.
-Reginald Horace Blyth
-Reginald Horace Blyth
-
- --------------------
- Mensajes: 3794
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: eco
Hadaverde escribió:Sol en el monte,
resuena el eco
de un balido...
Sugerente y bello haiku, hadaverde. Me encanta!!
Gracias por compartirlo.
Abrazos.
- Luelir
- --------------------
- Mensajes: 633
- Registrado: 03/Abr/2007 23:30
- Ubicación: Navarra, España
- Contactar:
Hola mi hada verde.
Un buen Haiku. Como muy bien dice Panda tu Haiku tiene calma y pregunta.
Podrías trabajar más el ritmo, el son de este Haiku.
Tiene, salvo error, 5/5/4 sílabas, a mi parecer pocas para un buen ritmo.
Tu haiku me sugiere:
Sol en el monte,
el eco de un balido
ladera abajo.
No es para que lo cambies por este, sino para que compares el ritmo, el son. Además ha desparecido el verbo.
Un beso Leti.
Luelir
Un buen Haiku. Como muy bien dice Panda tu Haiku tiene calma y pregunta.
Podrías trabajar más el ritmo, el son de este Haiku.
Tiene, salvo error, 5/5/4 sílabas, a mi parecer pocas para un buen ritmo.
Tu haiku me sugiere:
Sol en el monte,
el eco de un balido
ladera abajo.
No es para que lo cambies por este, sino para que compares el ritmo, el son. Además ha desparecido el verbo.
Un beso Leti.
Luelir
Luelir escribió:Hola mi hada verde.
Un buen Haiku. Como muy bien dice Panda tu Haiku tiene calma y pregunta.
Podrías trabajar más el ritmo, el son de este Haiku.
Tiene, salvo error, 5/5/4 sílabas, a mi parecer pocas para un buen ritmo.
Tu haiku me sugiere:
Sol en el monte,
el eco de un balido
ladera abajo.
No es para que lo cambies por este, sino para que compares el ritmo, el son. Además ha desparecido el verbo.
Un beso Leti.
Luelir
Hola Luelir, yo aquí no coincido contigo, el haiku de Leti es delicioso tal cual... no le hace falta nada más, ¿no crees que la palabra resuena lleva toda una carga de haimi?
Venga un abrazo,
Un haiku es la expresión de una iluminación temporal, en la que vemos la vida de las cosas.
-Reginald Horace Blyth
-Reginald Horace Blyth
Re: eco
Muy sugerente el momento Hadaverde, me gusta mucho y me llega muy bien tal cual.Hadaverde escribió:Sol en el monte,
resuena el eco
de un balido...
La variante propuesta por Luelir es verdad que tiene más ritmo, pero el efecto del haiku con tu versión llega perfectamente y puestos a pulir, con muy pocas palabras nos haces sentir ese balido en la montaña llena de sol.
Muchas gracias me ha encantado.
Un abrazo!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Chantal Maillard
- José Antonio González
- --------------------
- Mensajes: 900
- Registrado: 24/Ene/2017 14:55
Re: eco
Hermoso instante. Gracias por compartirlo, Leticia.Hadaverde escribió:Sol en el monte,
resuena el eco
de un balido...
Un abrazo _/\_
"Deja que llegue a ti lo que no tiene nombre…" (José Ángel Valente)
- Luelir
- --------------------
- Mensajes: 633
- Registrado: 03/Abr/2007 23:30
- Ubicación: Navarra, España
- Contactar:
Abrazo recibido, Destellos.
Tan bonito es disentir como coincidir, ambas posiciones son las del otro y por ello bellas en si.
Pero ya que mencionas el verbo, no puedo discutir si en él ves haimi o no, si lo ves fenomenal, aunque tú sabes que en el Haiku menos es más y el despojarse de todo lo que sobra es un bello atardecer.
El verbo “resuena” junto al “eco” está de más porque de por si el eco ya se sabe que resuena. No lo había mencionado antes porque preferí hablar del ritmo y no del verbo.
El Haiku de Hadaverde es un buen Haiku, ya ha mencionado Mavi alguna de sus maravillas, también enfrenta la tristeza del valido con la alegría del sol en el monte o si se interpreta como una balido de reencuentro (de alegría) tendría analogía con la alegría del sol, y sobre todo, como dice Panda, pregunta: ¿es un balido porque se ha perdido? ¿es el balido de recién nacido? ¿un balido de reencuentro con su madre o con el rebaño o con el pastor? Leti no lo dice, pero ¡sugiere tanto este Haiku!
Un abrazo que retorna, Destellos.
Luelir
Tan bonito es disentir como coincidir, ambas posiciones son las del otro y por ello bellas en si.
Pero ya que mencionas el verbo, no puedo discutir si en él ves haimi o no, si lo ves fenomenal, aunque tú sabes que en el Haiku menos es más y el despojarse de todo lo que sobra es un bello atardecer.
El verbo “resuena” junto al “eco” está de más porque de por si el eco ya se sabe que resuena. No lo había mencionado antes porque preferí hablar del ritmo y no del verbo.
El Haiku de Hadaverde es un buen Haiku, ya ha mencionado Mavi alguna de sus maravillas, también enfrenta la tristeza del valido con la alegría del sol en el monte o si se interpreta como una balido de reencuentro (de alegría) tendría analogía con la alegría del sol, y sobre todo, como dice Panda, pregunta: ¿es un balido porque se ha perdido? ¿es el balido de recién nacido? ¿un balido de reencuentro con su madre o con el rebaño o con el pastor? Leti no lo dice, pero ¡sugiere tanto este Haiku!
Un abrazo que retorna, Destellos.
Luelir
- Hadaverde
- --------------------
- Mensajes: 2816
- Registrado: 02/Feb/2010 22:19
- Ubicación: Las Palmas (Islas Canarias)
Gracias por leer y comentar este haiku compañer@s.
Las diversas opiniones aportan un punto de vista único y diferente, ya que cada lector interpreta y valora el haiku según sus preferencias y conocimientos.
En este haiku ese eco, esa repetición del balido chocando contra las rocas, suena mucho, se propaga por ese monte soleado y hasta entonces silencioso, llenando el aire, erizando la piel de la que escribe, de ahí el uso de ese verbo que, a priori, puede resultar redundante.
Y en cuanto al ritmo o al número de sílabas, por supuesto siempre se puede mejorar, aunque en esta ocasión mi querido Luis, me vas a permitir dejar el haiku tal cual brotó en ese lugar.
Gracias de nuevo por las opiniones y sugerencias, que son siempre bien recibidas. Seguimos aprendiendo.
Abrazos.
Las diversas opiniones aportan un punto de vista único y diferente, ya que cada lector interpreta y valora el haiku según sus preferencias y conocimientos.
En este haiku ese eco, esa repetición del balido chocando contra las rocas, suena mucho, se propaga por ese monte soleado y hasta entonces silencioso, llenando el aire, erizando la piel de la que escribe, de ahí el uso de ese verbo que, a priori, puede resultar redundante.
Y en cuanto al ritmo o al número de sílabas, por supuesto siempre se puede mejorar, aunque en esta ocasión mi querido Luis, me vas a permitir dejar el haiku tal cual brotó en ese lugar.
Gracias de nuevo por las opiniones y sugerencias, que son siempre bien recibidas. Seguimos aprendiendo.
Abrazos.
Luelir escribió:Hola mi hada verde.
Un buen Haiku. Como muy bien dice Panda tu Haiku tiene calma y pregunta.
Podrías trabajar más el ritmo, el son de este Haiku.
Tiene, salvo error, 5/5/4 sílabas, a mi parecer pocas para un buen ritmo.
Tu haiku me sugiere:
Sol en el monte,
el eco de un balido
ladera abajo.
No es para que lo cambies por este, sino para que compares el ritmo, el son. Además ha desparecido el verbo.
Un beso Leti.
Luelir
Touché! es verdad Luelir, sería como redundante, aunque con la explicación de Leti se sobreentiende ese resuena. Ay menos mal por que es tan hermoso este haiku.
Otro abrazo
Otro abrazo compañero
Un haiku es la expresión de una iluminación temporal, en la que vemos la vida de las cosas.
-Reginald Horace Blyth
-Reginald Horace Blyth
Un potente haiku con mucho sabor y audición, hadaverde. :wink:
Y cierto que a pesar de la evidente redundancia de "resuena el eco...", el hecho es que la haijin ha considerado relevante y oportuno reforzar el efecto del sonido entre las peñas con ese verbo... Y por la misma razón, a veces aunque no siempre ni en todos los casos, incluir un doble kigo —pongamos por caso— significa que algo, un acontecimiento natural, es una doble maravilla que se den e incluyan a la vez llegado el caso por el haijin. Y no por ello —por las redundancias o los dobles kigos— serán fallidos los haikus cuando estos tengan todo el sabor. Pero bueno, esto no es más que una opinión personal, claro.
Salud y gracias por compartirlo. :wink:
Y cierto que a pesar de la evidente redundancia de "resuena el eco...", el hecho es que la haijin ha considerado relevante y oportuno reforzar el efecto del sonido entre las peñas con ese verbo... Y por la misma razón, a veces aunque no siempre ni en todos los casos, incluir un doble kigo —pongamos por caso— significa que algo, un acontecimiento natural, es una doble maravilla que se den e incluyan a la vez llegado el caso por el haijin. Y no por ello —por las redundancias o los dobles kigos— serán fallidos los haikus cuando estos tengan todo el sabor. Pero bueno, esto no es más que una opinión personal, claro.
Salud y gracias por compartirlo. :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Luelir
- --------------------
- Mensajes: 633
- Registrado: 03/Abr/2007 23:30
- Ubicación: Navarra, España
- Contactar:
Querida Leti, ¡cómo no te voy a permitir que lo dejes como está si es un buen haiku! Yo no tengo nada que decir sobre la decisión final de cada autor.
Ahora, Destellos, comprenderás por qué no comenté, al principio, el verbo “resuena” y si el ritmo. El haiku de Hadaverde no desmerece por “resuena” junto a “eco”, como bien dice JL., porque puede merecer la pena darle más valor a la trasmisión de lo que se percibe repitiendo la palabra u otra que sea similar y la apoye, en este caso “resuena el eco”; si comenté lo de menos es más fue solo por tu intervención, que agradezco, para introducir otro tema (menos es más en Haiku). Pero a propósito de las redundancias, hemos de tener cuidado, no funcionan igual en todos los Haiku.
Gracias Leti por hacernos partícipe de tu experiencia en el monte, un día soleado, en el que nunca hubieras sospechado recibir, como un latigazo (“erizando la piel de la que escribe”, dices) ese “balido chocando contra las rocas”.
Un abrazo.
Lulelir
Ahora, Destellos, comprenderás por qué no comenté, al principio, el verbo “resuena” y si el ritmo. El haiku de Hadaverde no desmerece por “resuena” junto a “eco”, como bien dice JL., porque puede merecer la pena darle más valor a la trasmisión de lo que se percibe repitiendo la palabra u otra que sea similar y la apoye, en este caso “resuena el eco”; si comenté lo de menos es más fue solo por tu intervención, que agradezco, para introducir otro tema (menos es más en Haiku). Pero a propósito de las redundancias, hemos de tener cuidado, no funcionan igual en todos los Haiku.
Gracias Leti por hacernos partícipe de tu experiencia en el monte, un día soleado, en el que nunca hubieras sospechado recibir, como un latigazo (“erizando la piel de la que escribe”, dices) ese “balido chocando contra las rocas”.
Un abrazo.
Lulelir
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13535
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar: