Piluca C.P. escribió: ↑08/Nov/2021 14:25
Con el ladrido
se han callado los pájaros.
Niebla en el juncal
Hermoso y sensitivo momento, Piluca. LLegan las sensaciones.
Me surge una pequeña duda al leerlo, tal vez por la forma en que está construido. Los pájaros se han callado por el ladrido o el ladrido impide oír a los pájaros aunque sigan cantando. También puede ser que sea solo mi lectura y que esté equivocada dado que por los comentarios anteriores parece que no existe esa duda. De todas maneras no quiero dejar de comentarlo aunque me equivoque.
No se si modificado levemente llegue más claro y no altere el núcleo del asombro.
El ladrido
ha callado a los pájaros.
Niebla en el juncal
De todas maneras es un gran haiku.
Ni qué decir, siempre el momento y la decisión son tuyas, compañera.
Abrazos!!
La verdad es que tenía dudas sobre la construcción del primer verso. Tal y como lo has planteado, creo que llega mejor. Muchas gracias, compañera Hikari. Un abrazo.
Queda definitivamente así:
El ladrido
ha callado a los pájaros.
Niebla en el juncal
A mí me gusta más la primera porque cierra menos el haiku que la versión nueva que propones, pero para gustos, los colores
En todo caso, muy buenos los dos haikus.
Es curiosa la mente, porque al leer tu haiku, me ha evocado a otro de Taigi:
Ni una mala piedra
que tirarle al perro...
Luna de invierno
Gracias por el momento
"Siempre hay flores para aquellos que desean verlas"
(Henri Matisse)
Un haiku espléndido en ambas versiones, compañera El silencio tras el ladrido puede decirse pero debe decirse así de bien como lo has dicho para que se oiga
Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Juan Francisco escribió: ↑17/Nov/2021 14:42
A mí me gusta más la primera porque cierra menos el haiku que la versión nueva que propones, pero para gustos, los colores
En todo caso, muy buenos los dos haikus.
Es curiosa la mente, porque al leer tu haiku, me ha evocado a otro de Taigi:
Ni una mala piedra
que tirarle al perro...
Luna de invierno
Gracias por el momento
Muchas gracias por tus comentarios. Me alegra que te lleguen las dos versiones del haiku. No conocía el haiku de Taigi, gracias compañero Juan Francisco.
Mavi escribió: ↑18/Nov/2021 11:05
Un haiku espléndido en ambas versiones, compañera El silencio tras el ladrido puede decirse pero debe decirse así de bien como lo has dicho para que se oiga
Abracicos y muchas gracias
Muchas gracias, compañera Mavi. Sempre se aprende con tus comentarios.