Charca de lodo

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Responder
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Charca de lodo

Mensaje por JL.Vicent »

Charca de lodo
En el hueco de las manos
un renacuajo
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

por aquí les llamamos " cabezones"


entre las piedras
cabezones negros
de azabache


!Bien!...¿ no?.
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Sí, por estos lares, también hay un nombre como ese, "capgrós", algo así como "cabeza gruesa"; pero en realidad es un sinónimo del nombre que se usa comúnmente en valenciano "cullerot", que procede de su primera acepción "cucharón" o cuchara grande.

entre las piedras
negros cullerots
de azabache



Bien... :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Y aquí la misma duda que en " Una duda..." , ¿ se debe de prescindir de los , digamos, vulgarismos ( en este caso cabezones,capgrós,cullerot) o terminos muy locales ( mantalgorroi, katalingorri) por la cuenta que nos trae si queremos que nos lean y entiendan o debemos " pasar" olimpicamnete de los demás y hacer lo que nos parezca bien?. ¿ Eh?.
Ahí queda eso... ! Casi ná!.
Santiago
Avatar de Usuario
Radoslav Ivelic
--------------------
Mensajes: 7633
Registrado: 30/Abr/2007 00:15
Ubicación: Santiago, Chile

Charca de lodo

Mensaje por Radoslav Ivelic »

Interesante discusión. En mi opinión el sabor local de las palabras debe conservarse, eso sí que acompañada con una pequeña "explicación", una especie de comparación con la misma expresión verbal en castellano (español). Allí se verá que, generalmente, la "traducción" siempre pierde algo del sabor original. En buenas cuentas, creo que nos enriquecemos captando otras maneras de decir, a pesar de que somos todos hispanoparlantes. Espero que esté claro mi pensamiento, que por lo demás no es mío, sino de la lingüística.

Hasta luego, compadres paleteados. :lol:
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

De acuerdo Radoslav y ya que estamos en ello ¿ me puedes aclarar que quiere decir " compadres paleteados"'. Lo de compadre está claro; compañeros, amigos, " colegas"...pero lo de "paleteado"...
Un abrazo
Santiago
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Santiago Larreta Irisarri escribió:De acuerdo Radoslav y ya que estamos en ello ¿ me puedes aclarar que quiere decir " compadres paleteados"'. Lo de compadre está claro; compañeros, amigos, " colegas"...pero lo de "paleteado"...
Un abrazo
Santiago

Mira que eres vagoneta, Santi :roll: ago



http://www.asihablamos.com/word/palabra/Paleteado.php


Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Santiago Larreta Irisarri escribió:Y aquí la misma duda que en " Una duda..." , ¿ se debe de prescindir de los , digamos, vulgarismos ( en este caso cabezones,capgrós,cullerot) o terminos muy locales ( mantalgorroi, katalingorri) por la cuenta que nos trae si queremos que nos lean y entiendan o debemos " pasar" olimpicamnete de los demás y hacer lo que nos parezca bien?. ¿ Eh?.
Ahí queda eso... ! Casi ná!.
Santiago
Santiago, una cosa son los "vulgarismos" o "términos muy locales" y otra muy diferente las expresiones propias de una lengua o de un idioma, como el euskera, el catalán, el galego, etc, etc. Yo no creo que términos como "capgrós" o "cullerot", sean vulgarismos, si no palabras propias de dicho idioma, como lo son "mantalgorri", "katalingorri" (por qué me recordará este último a uno de los personajes de Doctor en Alaska...:lol:). No sé, que alguien nos corrija si andamos errados.

Si tú escribes en euskera, todo el haiku, tendrás que traducírnoslo de cabo a rabo; lo mismo en catalán, por ejemplo.
Por lo demás estamos de acuerdo con Radoslav
En mi opinión el sabor local de las palabras debe conservarse, eso sí que acompañada con una pequeña "explicación", una especie de comparación con la misma expresión verbal en castellano (español).
Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »



...y ¿ cómo no ? , José Luis al quite.
Pues no lo sabía , no . Pero ahora ya me he enterado.

Gracias amigo o pana o compa o pal ( que dice LEPI)
Santiago
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Como sabrás existen dos sistemas: el PAL y el VHF :twisted:

PS.: por fín he respondido a la pregunta que me hacías de los "vulgarismos" (creo que nos cruzamos en el momento de postear)

Salud, camarada paleteado :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Radoslav Ivelic
--------------------
Mensajes: 7633
Registrado: 30/Abr/2007 00:15
Ubicación: Santiago, Chile

Charca de lodo.

Mensaje por Radoslav Ivelic »

Paleteado o paleta es la persona buena gente, de buena voluntad, que ayuda. Presumiblemente viene de paleta=omóplato. O sea, el paleta o paleteado tiene hombros anchos para cargar los problemas de los demás. Saludos, paletas :lol:
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19329
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Por estos lares, "paletas" se les llama a los albañiles http://www.alycotools.com/catalogo/ctrl ... =82&ishr=0 ; mientras que "paletos" suele tener otro tipo de connotación http://www.wordreference.com/definicion/paleto


Salud, troncos :)
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Luis Emilio
--------------------
Mensajes: 640
Registrado: 01/Feb/2007 23:43
Ubicación: El mundo es mi escenario.

Mensaje por Luis Emilio »

Salud, pals ( nada que ver con los televisores de JL)

Que trio que se armó alli!!!

En estos pagos se llaman paletas a los dientes delanteros. Dice la sabiduría popular que a paletas grandes correspondewn grandes pícaros. no dudo qu el tio Santiago( el Jardiel Poncela navarro) debe tener paletas grandes. :lol:

Por otro lado los que se ocupan de los probelmas de los demas ( generalmente salen mal parados) los llmamos "buenudos". Aunque cada cual elige lo que quiere ser. Como dice el protagonista de aquella obra griega " yo prefiero ser esclavo y no verdugo" a lo que mi tio Finito agrega picarescamente " y yo vergudo" :lol: :oops:

hasta la vista , pals
La fémina cordobesa es dulce como el arrope- Jerónimo Luis de Cabrera.
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
Responder