Aún de noche
Aún de noche
Aún de noche
el rumor de las olas
en la estación.
Una variante:
Noche tranquila
el rumor de las olas
en la estación.
Segunda variante (razonada en el último mensaje):
Solo un viajero
el rumor de las olas
en la estación.
Tercera (gracias Mirta):
Altafulla de noche -
el rumor de las olas
en la estación.
el rumor de las olas
en la estación.
Una variante:
Noche tranquila
el rumor de las olas
en la estación.
Segunda variante (razonada en el último mensaje):
Solo un viajero
el rumor de las olas
en la estación.
Tercera (gracias Mirta):
Altafulla de noche -
el rumor de las olas
en la estación.
Última edición por Aomame el 21/Ene/2013 14:07, editado 3 veces en total.
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14057
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Lilí Balladares
- --------------------
- Mensajes: 2584
- Registrado: 08/May/2011 20:00
- Contactar:
- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Re: Aún de noche
Nuria, no es por ser molesta, sólo que pretendo de quien puede hacerlo, lo mejor...Aomame escribió:Aún de noche
el rumor de las olas
en la estación.
Tienes un par de versos fantásticos "el rumor de las olas/en la estación" pero el primer verso desmerece el instante, a mi modesto entender. Nunca cambia, la condición de dÃa o noche que el rumor sea audible, de la forma en que lo leo, ese verso generaliza el echo, busca el motivo, la chispa... (perdón si incomodo, no es mi intención o que esté equivocada, espero ser clara)
Un beso
Re: Aún de noche
Gracias Mirta, agradezco mucho tu observación y para nada me molesta, al contrario, me hace reflexionar sobre los versos para mejorar :D Además, te agradezco mucho que lo hayas leído y hayas pensado en él para comentarlo y sugerir mejoras. Para mi es un honor.Mirta Gili escribió:Nuria, no es por ser molesta, sólo que pretendo de quien puede hacerlo, lo mejor...Aomame escribió:Aún de noche
el rumor de las olas
en la estación.
Tienes un par de versos fantásticos "el rumor de las olas/en la estación" pero el primer verso desmerece el instante, a mi modesto entender. Nunca cambia, la condición de dÃa o noche que el rumor sea audible, de la forma en que lo leo, ese verso generaliza el echo, busca el motivo, la chispa... (perdón si incomodo, no es mi intención o que esté equivocada, espero ser clara)
Un beso
La verdad es que mi intención era justamente resaltar que aún era de noche, que no había amanecido y que por tanto, se esperaba una escena de silencio. En ese momento oscuro y silencioso, en una estación de tren muy cercana al mar, lo único que se oía era el rumor de las olas. De día, en esa estación, no se oyen de la misma forma (si es que llegan a oirse). De ahí, que si cambio "aún de noche" cambie el escenario ... pero pensaré en cómo hacer llegar mejor el instante.
Gracias de nuevo :D
Un abrazo,
Nuria
Re: Aún de noche
Mirta Gili escribió:Nuria, no es por ser molesta, sólo que pretendo de quien puede hacerlo, lo mejor...Aomame escribió:Aún de noche
el rumor de las olas
en la estación.
Tienes un par de versos fantásticos "el rumor de las olas/en la estación" pero el primer verso desmerece el instante, a mi modesto entender. Nunca cambia, la condición de dÃa o noche que el rumor sea audible, de la forma en que lo leo, ese verso generaliza el echo, busca el motivo, la chispa... (perdón si incomodo, no es mi intención o que esté equivocada, espero ser clara)
Un beso
Para desligar "el rumor de las olas" con el hecho de ser "aún de noche" (no parece que se refleje necesariamente ni silencio ni tranquilidad), qué tal esta otra versión:
Noche tranquila
el rumor de las olas
en la estación.
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14057
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Re: Aún de noche
No te apresures Nuria, no escribas "tranquila", recuerda el momento, las ausencias... el regreso... qué fue lo que te hizo sentir tanto ese rumorAomame escribió:Mirta Gili escribió:Nuria, no es por ser molesta, sólo que pretendo de quien puede hacerlo, lo mejor...Aomame escribió:Aún de noche
el rumor de las olas
en la estación.
Tienes un par de versos fantásticos "el rumor de las olas/en la estación" pero el primer verso desmerece el instante, a mi modesto entender. Nunca cambia, la condición de dÃÂa o noche que el rumor sea audible, de la forma en que lo leo, ese verso generaliza el echo, busca el motivo, la chispa... (perdón si incomodo, no es mi intención o que esté equivocada, espero ser clara)
Un beso
Para desligar "el rumor de las olas" con el hecho de ser "aún de noche" (no parece que se refleje necesariamente ni silencio ni tranquilidad), qué tal esta otra versión:
Noche tranquila
el rumor de las olas
en la estación.

Re: Aún de noche
Gracias de nuevo Mirta. Cierto, es mejorable y aún no me ha salido redondo pero lo conseguiré....Mirta Gili escribió:No te apresures Nuria, no escribas "tranquila", recuerda el momento, las ausencias... el regreso... qué fue lo que te hizo sentir tanto ese rumorAomame escribió:Mirta Gili escribió: Nuria, no es por ser molesta, sólo que pretendo de quien puede hacerlo, lo mejor...
Tienes un par de versos fantásticos "el rumor de las olas/en la estación" pero el primer verso desmerece el instante, a mi modesto entender. Nunca cambia, la condición de dÃÂa o noche que el rumor sea audible, de la forma en que lo leo, ese verso generaliza el echo, busca el motivo, la chispa... (perdón si incomodo, no es mi intención o que esté equivocada, espero ser clara)
Un beso
Para desligar "el rumor de las olas" con el hecho de ser "aún de noche" (no parece que se refleje necesariamente ni silencio ni tranquilidad), qué tal esta otra versión:
Noche tranquila
el rumor de las olas
en la estación.

- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Mirta Gili escribió:"... no me ha salido redondo pero lo conseguiré."
Cómo me gusta leer eso Muria !
En las ausencias está la clave, ese bullicio que falta hizo distinta la estación
Un besote
Si, pero era una ausencia general, no particular ni de nadie en especial. Simplemente, era muy pronto y solo había un viajero, esa es la clave :!: (ni porque era "aún de noche" ni porque era una "noche tranquila" sino porque solo había un viajero, nadie con quien hablar y mucho para escuchar), por tanto me quedo:
Solo un viajero
el rumor de las olas
en la estación.