bellota
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14211
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
bellota
Una bellota
cayó en la tarima -
Luz de luna en el bosque
Tarima: 2. f. Suelo similar al parqué, pero de placas mayores y más gruesas.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8416
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: bellota
ge-érgon escribió:
Una bellota
cayó en la tarima -
Luz de luna en el bosque
Tarima: 2. f. Suelo similar al parqué, pero de placas mayores y más gruesas.
Puedo percibir el sonido (sugerido) . Me gusta el momento con un sabor un tanto poético... con esa luna que siempre nos seduce. _/\_
un abrazo :wink:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14211
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
-
Jorge Moreno Bulbarela
- --------------------
- Mensajes: 7889
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
Re: bellota
Ha de haber sonado como taconazo. Esa palabra "tarima" es muy usada por acá, y es de tablas. (tablado, entarimado, pura madera)ge-érgon escribió:
Una bellota
cayó en la tarima -
Luz de luna en el bosque
Tarima: 2. f. Suelo similar al parqué, pero de placas mayores y más gruesas.
Sonido fuerte, y retorno al silencio bajo la inalterable luna.
Un abrazo
jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14211
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Muy sugestivo, Gorka. Me gusta ese contraste de silencio en el que irrumpe el sonido de la bellota y vuelve a retornar al silencio; como la rana en la charca de Bashoo....
También plantea una duda semejante a la que tuvo Mavi con el empleo o no de un verbo que bien podría suprimirse...
Una bellota
contra la tarima -
Luz de luna en el bosque
Salud :wink:
También plantea una duda semejante a la que tuvo Mavi con el empleo o no de un verbo que bien podría suprimirse...
Una bellota
contra la tarima -
Luz de luna en el bosque
Salud :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14211
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Bueno, Gorka, no era mi intención que lo modificaras sino que surgía la duda de que en ocasines un verbo no es tan desechable como se suele decir porque puede ser más expresivo el haiku, y aquí surgía para mi dicho handicap...
Que se podía escribir sin el verbo, sí; que sin el modo en pasado, también; pero no era solo esa la cuestión, sino si merecía o no el cambio por cuanto el haiku aporta o deja por el camino.
No te decidas tan pronto y aguarda a que se resuelva en tu interior...
Salud :wink:
Que se podía escribir sin el verbo, sí; que sin el modo en pasado, también; pero no era solo esa la cuestión, sino si merecía o no el cambio por cuanto el haiku aporta o deja por el camino.
No te decidas tan pronto y aguarda a que se resuelva en tu interior...
Salud :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart