Nubes de tormenta
La mariposa aletea
en la flor de alfalfa
Me llega mejor esta segunda versión. En el primer verso yo presupongo que hay viento (la tormenta suele llevarlo) y le presta un mayor juego cromático al haiku. Por otra parte, todo el es una explosión de colores y movimiento.
Un abrazo
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
mencs6 escribió: ↑12/Mar/2021 19:11
Nubes de tormenta
La mariposa aletea
en la flor de alfalfa
Me llega mejor esta segunda versión. En el primer verso yo presupongo que hay viento (la tormenta suele llevarlo) y le presta un mayor juego cromático al haiku. Por otra parte, todo el es una explosión de colores y movimiento.
Un abrazo
Gracias por compartir tu opinión, Joan , también por observar el juego cromático.
Saludos fraternos
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
¡Qué momento tan bonito! Me gusta mucho. Es verdad que la rima interna le resta un poquito al haiku. Desde mi ignorante opinión, ¿no podríamos sugerir a la mariposa, en vez de decir que está? Así no se conjuga el verbo y se dejaría un poco más abierto. Algo del tipo, si me lo permites:
Nubes de tormenta
Un suave aleteo
sobre la flor de alfalfa
Me estoy tirando mucho a la piscina, porque no sé si esto es "correcto" o no. Quizá algún experto pueda ilustrarnos al respecto.
Muchas gracias por el haiku
"Siempre hay flores para aquellos que desean verlas"
(Henri Matisse)
Juan Francisco escribió: ↑14/Mar/2021 15:57
¡Qué momento tan bonito! Me gusta mucho. Es verdad que la rima interna le resta un poquito al haiku. Desde mi ignorante opinión, ¿no podríamos sugerir a la mariposa, en vez de decir que está? Así no se conjuga el verbo y se dejaría un poco más abierto. Algo del tipo, si me lo permites:
Nubes de tormenta
Un suave aleteo
sobre la flor de alfalfa
Me estoy tirando mucho a la piscina, porque no sé si esto es "correcto" o no. Quizá algún experto pueda ilustrarnos al respecto.
Muchas gracias por el haiku
Gracias por tu lectura y por la sugerencia, lo aprecio muchísimo. Exploraré una alternativa diferente, ya que no vi un suave aleteo, sino un aleteo desesperado para aferrarse ante las embestidas del vendaval contra el delicado ser de la mariposa.
Saludos fraternos
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
Ajenjo escribió: ↑15/Mar/2021 08:10
No me había percatado de la rima, estoy explorando algo como:
Se acerca el chubasco
La mariposa aletea
en la flor de alfalfa
Gracias por la observación, Gorka
Para mí este es magnífico . Las conexiones entre los polos son múltiples y abiertas. La inminencia, la densidad del cielo, el aleteo incesante, los colores a contraste... El lector recibe impresiones de misterio, incertidumbre y poderío.
Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Mavi escribió: ↑15/Mar/2021 11:06
Se acerca el chubasco
La mariposa aletea
en la flor de alfalfa
Para mí este es magnífico . Las conexiones entre los polos son múltiples y abiertas. La inminencia, la densidad del cielo, el aleteo incesante, los colores a contraste... El lector recibe impresiones de misterio, incertidumbre y poderío.
Abracicos y muchas gracias
Gracias a ti, Mavi, por tu maravillosa lectura, me alegra que el momento te haya llegado
Gorka Arellano escribió: ↑15/Mar/2021 11:40
Ha quedado fantástico
Un abracico
Gracias a ti, Gorka, por tu afinada crítica del haiku, gracias a ello he podido redondearlo. Saludos hasta el otro lado del Atlántico
Finalmente lo dejo como:
Se acerca el chubasco
La mariposa aletea
en la flor de alfalfa
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka