camps de blat
la lluentor de rosada
en cada brot
campos de trigo
el brillo del rocío
en cada brote
camps de blat
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4805
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
camps de blat
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
Re: camps de blat
Estupendo contraste con ese "blanco rocío" de Buson con el que estábamos a vueltas, con tu permiso me lo guardo.
-
- --------------------
- Mensajes: 3838
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: camps de blat
Precioso, Joan
Quizá "trigales" podría evitar esa rima que señala Piluca
Y eso también abre la posibilidad de decir algo más (si fuera significativo, por supuesto).
Abracicos y muchas gracias

Quizá "trigales" podría evitar esa rima que señala Piluca

Abracicos y muchas gracias

La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
-
- --------------------
- Mensajes: 613
- Registrado: 05/Ene/2020 20:57
Re: camps de blat
A mí personalmente esa rima interna no me molesta demasiado. Gracias por el haiku, compañero 

"Siempre hay flores para aquellos que desean verlas"
(Henri Matisse)
(Henri Matisse)
Re: camps de blat
Una estampa bellísima la que nos has regalado
, sin embargo, coincido con las compañeras, la rima evita un haiku rendondo.
En fin, gracias por compartir


En fin, gracias por compartir


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4805
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Re: camps de blat
Gracias a tod@s, compañer@os, por vuestras percepciones y aportaciones.
La verdad es que no había puesto atención a la rima por lo que ni tan solo me planteé otras opciones. En catalán el término 'bladar' que seria el equivalente a 'trigal' no és muy usado (por lo menos en la zona en que vivo). Personalmente, ´trigales' me lleva con más fuerza al verano con las espigas bien doradas, pero también es verdad que el efecto queda suavizado en el tercer verso. Posiblemente tengais razón en que la versión castellana gana con el cambio, aun perdiendo la métrica. Así pues:
camps de blat
la lluentor de rosada
en cada brot
trigales
el brillo del rocío
en cada brote
Gracias y un abrazo
La verdad es que no había puesto atención a la rima por lo que ni tan solo me planteé otras opciones. En catalán el término 'bladar' que seria el equivalente a 'trigal' no és muy usado (por lo menos en la zona en que vivo). Personalmente, ´trigales' me lleva con más fuerza al verano con las espigas bien doradas, pero también es verdad que el efecto queda suavizado en el tercer verso. Posiblemente tengais razón en que la versión castellana gana con el cambio, aun perdiendo la métrica. Así pues:
camps de blat
la lluentor de rosada
en cada brot
trigales
el brillo del rocío
en cada brote
Gracias y un abrazo

Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
-
- --------------------
- Mensajes: 3838
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: camps de blat
Ha quedado fantástico el haiku. Gracias, compañero mencs6mencs6 escribió: ↑19/Mar/2021 13:18 Gracias a tod@s, compañer@os, por vuestras percepciones y aportaciones.
La verdad es que no había puesto atención a la rima por lo que ni tan solo me planteé otras opciones. En catalán el término 'bladar' que seria el equivalente a 'trigal' no és muy usado (por lo menos en la zona en que vivo). Personalmente, ´trigales' me lleva con más fuerza al verano con las espigas bien doradas, pero también es verdad que el efecto queda suavizado en el tercer verso. Posiblemente tengais razón en que la versión castellana gana con el cambio, aun perdiendo la métrica. Así pues:
camps de blat
la lluentor de rosada
en cada brot
trigales
el brillo del rocío
en cada brote
Gracias y un abrazo![]()

Re: camps de blat
camps de blat
la lluentor de rosada
en cada brot
trigales
el brillo del rocío
en cada brote
Precioso haiku, Joan. Ha quedado genial cambiando la versión en castellano. Me parece un haiku de antología.
Gracias.
la lluentor de rosada
en cada brot
trigales
el brillo del rocío
en cada brote
Precioso haiku, Joan. Ha quedado genial cambiando la versión en castellano. Me parece un haiku de antología.

Gracias.

El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4805
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Re: camps de blat
Piluca, Mari Àngels, muchas gracias por vuestra atención. Me alegra que hayáis disfrutado el momento.
Un abrazo
Un abrazo

Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton