canto
Re: canto
Gracias, Higurashi; la fugacidad no solo es a veces: siempre está presente.
Me preguntaba qué tal se leería de este otro modo:
sin volar apenas
un vencejo llega al suelo -
canto del mirlo
Me preguntaba qué tal se leería de este otro modo:
sin volar apenas
un vencejo llega al suelo -
canto del mirlo
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Re: canto
Gracias, compañero Higurashi; dejaré ambas versiones aunque el aware lo identifico más con el primero. El segundo me sabe como a una reconstrucción de lo sentido.
Salud
Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Benrû
- --------------------
- Mensajes: 1035
- Registrado: 04/Jul/2020 19:53
- Ubicación: Pamplona (Navarra)
Re: canto
Estimado compañero, la utilización del verbo "llegar" es la que me incomoda un tanto. En la primera versión me resulta "muy duro" (se asemeja a una aparición); en la segunda queda todo más diluido y me resulta más tolerable.

Aquí,
en calma,
brota la hierba
Santoka
en calma,
brota la hierba
Santoka
Re: canto
Gracias, compañero Benrû por comentar: lo has expresado sorprendentemente bien cuando dices que asemeja a una aparición...; porque así lo sentí talmente. El verbo "llega" me pareció justamente el más apropiado porque no fue un caer brusco ni un estrellarse, sino un dificultoso (incontrolable) aterrizaje; una vez en el suelo fue incapaz ya de remontar vuelo; son aves que ya en su estado normal raramente tocan suelo.
Salud
Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Benrû
- --------------------
- Mensajes: 1035
- Registrado: 04/Jul/2020 19:53
- Ubicación: Pamplona (Navarra)
Re: canto
Compañero JL., si así lo percibiste, así ha quedado plasmado de forma satisfatoria en mi opinión. Ahora me resulta mucho "más acertada" (e incluso conmovedora).

Aquí,
en calma,
brota la hierba
Santoka
en calma,
brota la hierba
Santoka
Re: canto
Saludos!! Un haiku con un aware clarísimo y conmovedor como dice el compañero Benrû.
Me gustan ambas versiones pero entiendo lo que comentas de que la primera versión es la que mejor refleja el momento que vivistes.
Por dar otra versión que tal si eliminamos un verbo.
Canto del mirlo.
Un vencejo que no vuela
llega al suelo
Tuyo es el momento, JL.
Abrazos!!
Me gustan ambas versiones pero entiendo lo que comentas de que la primera versión es la que mejor refleja el momento que vivistes.
Por dar otra versión que tal si eliminamos un verbo.
Canto del mirlo.
Un vencejo que no vuela
llega al suelo
Tuyo es el momento, JL.
Abrazos!!
El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer