viento de lluvia -
- il.balan
- --------------------
- Mensajes: 1457
- Registrado: 19/Nov/2006 06:45
- Ubicación: Ciudad de México
- Contactar:
viento de lluvia -
viento de lluvia -
ella escribe
un mensaje de texto
ella escribe
un mensaje de texto
-
- --------------------
- Mensajes: 7874
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
Hola, amigos: interesante poema el de Israel.
Aunque debo corregir a Jorge cuando atribuye a Vicente la expresión "Haya decía que el mejor comentario es repetir el haiku."; pues lo que V. Haya hace es citar a Chantal Maillard que es quien dice lo del mejor comentario...
Un par de abrazos
JL
Aunque debo corregir a Jorge cuando atribuye a Vicente la expresión "Haya decía que el mejor comentario es repetir el haiku."; pues lo que V. Haya hace es citar a Chantal Maillard que es quien dice lo del mejor comentario...
Un par de abrazos
JL
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
Viento de lluvia
Hola, Israel. Tu haiku da para mucho. Entre líneas uno puede ponerse en distintas situaciones. A mí me llama la atención el contraste entre el primer verso y los otros dos. Creo que es un gran acierto. No quiero exponer mi reacción personal, prefiero que el poema siga abierto para todos. Un abrazo.
Hoy justamente, en el Blog de V. Haya, se ha publicado en el apartado de Senryûs, uno de SUZUKI MASAJO que me ha recordado a este otro -no sé, la verdad, si decir haiku- de I. López Balán.
También me he acordado de cierto "debate" entre el amigo Gio y un servidor en Mercado de pulgas sobre otro de estos poemas (senryûs según Haya) a propósito de algunos haiku de Santôka. Pero aquí, el poema de Masajo, es clasificado sin ninguna duda por Vicente como perteneciente al género Senryû.
¿Puedo preguntaros -por supuesto que a ti, Israel, el primero- qué opináis al respecto? ¿Es un haiku o un senryûo lo que nos compartió el amigo Israel?
http://blogs.periodistadigital.com/elal ... /28/amor-2
Saludos y gracias por anticipado.
También me he acordado de cierto "debate" entre el amigo Gio y un servidor en Mercado de pulgas sobre otro de estos poemas (senryûs según Haya) a propósito de algunos haiku de Santôka. Pero aquí, el poema de Masajo, es clasificado sin ninguna duda por Vicente como perteneciente al género Senryû.
¿Puedo preguntaros -por supuesto que a ti, Israel, el primero- qué opináis al respecto? ¿Es un haiku o un senryûo lo que nos compartió el amigo Israel?
http://blogs.periodistadigital.com/elal ... /28/amor-2
Saludos y gracias por anticipado.
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- il.balan
- --------------------
- Mensajes: 1457
- Registrado: 19/Nov/2006 06:45
- Ubicación: Ciudad de México
- Contactar:
Sopla el viento de otoño...
Mi amor está
ahí dentro.
SUZUKI MASAJO
no tengo duda de que se trata de un senryû porque menciona algo tan humano, intangible y subjetivo como lo es el amor.
viento de lluvia -
ella escribe
un mensaje de texto
acá lo que me atrajo fue intentar expresar lo más nitido posible la naturaleza del humano contemporáneo visto desde fuera y su reacción frente a la naturaleza de la cual forma parte.
no sé si respondí algo :D pero al menos seguimos explorando esa delgada línea que parece existir entre el haiku y el senryû.
saludos desde el DF
Mi amor está
ahí dentro.
SUZUKI MASAJO
no tengo duda de que se trata de un senryû porque menciona algo tan humano, intangible y subjetivo como lo es el amor.
viento de lluvia -
ella escribe
un mensaje de texto
acá lo que me atrajo fue intentar expresar lo más nitido posible la naturaleza del humano contemporáneo visto desde fuera y su reacción frente a la naturaleza de la cual forma parte.
no sé si respondí algo :D pero al menos seguimos explorando esa delgada línea que parece existir entre el haiku y el senryû.
saludos desde el DF
Gracias de nuevo por la respuesta, amigo Israel; lo de la delgada línea que separa el senryuu del haiku habrá que ver si quien lo contemple no padece de cierta bulimia...; o a la inversa, padezca de anorexia y contemple la dichosa línea más rellenita... 
Esperemos quizá más comentarios.
Saludos

Esperemos quizá más comentarios.
Saludos

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Con vuestro permiso, hablando de sensaciones, tengo una observación que lo mismo no es acertada... creo que el haber escrito "ella" en vez de "una mujer" o "una joven"... etc, le da un toque intimista... no me atrevería a clasificarlo como haiku o senryû, no soy quién para hacerlo.... pero creo que la clave la tiene "ella"
No se que opinareis los demás
Saludos, Mercedes

No se que opinareis los demás
Saludos, Mercedes
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
¿Es entonces esto senryû? Venga, venga, se admiten comentarios, que está interante la cosa... ¿Es lo mismo hablar de la amada que del amor? 
http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... highlight=


http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... highlight=

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
-
- --------------------
- Mensajes: 7874
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
Hola, Israel, te habías fijado?, así como se habla de "la memoria de un pueblo", también habría que hablar de: "la memoria de un foro", y eso le cuadra bien a nuestro amigo José Luis, que nos refrescó la memoria aclarando la cita de Chantal Maillard que yo atribuía a Vicente Haya 
Abrazos para todos,
jorge

Abrazos para todos,
jorge
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
- Rodolfo Langer
- --------------------
- Mensajes: 4201
- Registrado: 21/Nov/2006 19:52
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Propongo que se designe a JL "Memoria oficial del foro"
me parece, humildemente que el "ella" personaliza demasiado.
¿quién es "ella" ¿la ve el lector?
¿cómo la identifica? ¿porque escribe un mensaje de texto?
saludos

me parece, humildemente que el "ella" personaliza demasiado.
¿quién es "ella" ¿la ve el lector?
¿cómo la identifica? ¿porque escribe un mensaje de texto?
saludos
-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
Re: viento de lluvia -
il.balan escribió:viento de lluvia -
ella escribe
un mensaje de texto
Desde el reciente siglo XXI

nashi no hana
tsuki ni fumi yomu
onna ari
que según la traducción de J.Mª Bermejo, suena así en nuestro idioma:
peral en flor:
ella, al claro de luna,
lee una carta
Pues nada, eso, que como dice un colega de No michi, a que mola... :wink:
Un abrazo
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart