Sin restricciones
Avatar de Usuario
mencs6
--------------------
Mensajes: 4756
Registrado: 22/Ago/2012 21:08
Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya

Mensaje por mencs6 »

Me parece muy acertada la reflexión de Gorka. Al final, tanto los comentarios positivos como las críticas (que también son positivas) nos sirven para ir aprendiendo este arte tan sutil.

Nadie es mejor ni peor que nadie. Lo que a veces puede doler es la momentánea insatisfacción por no haber "visto" la solución en la manera de expresar que otros perciben claramente. Y digo momentánea porque de las correcciones se aprende.

El camino es largo, pero como decía Sisa "qualsevol nit pot sortir el sol" (cualquier noche puede salir el sol)

Un abrazo
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)

http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Una cosilla de ná... La cita que emplea Lilí, no es un haiku sino un comentario añadido a un haiku del propio Bashô; es decir un trocito de prosa poética o haibun...

http://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/S ... _suga.html


En los clásicos siempre hallaréis contradicciones o paradojas (el haiku mismo es pura paradoja) con el lenguaje empleado tanto por traductores como así mismo porque el mal llamado "haiku" no existía en la era de Bashô y compañía; recordad que "haiku" es denominación del poeta Shiki, haijin y erudito teórico. Todos esos clásicos eran en realidad Hokkus, los primeros versos de un poema renga o haikai... Y esos poemas tenían aún mucha lírica y abstracción entre sus versos. Que no os mareen los clásicos tanto; no os dejéis confundir.

Y para acabr -no sólo estoy de acuerdo con Carril- si os surge del cuerpo unos versos como los que Destellos ha escrito, pues buenos son; lo que importa siempre es saber que no siempre nos van a surgir poemas con haimi. Cabe de todo en nuestros versos. Ahora bien, y para que me entendáis, un@ no enviaría ese tipo de poemas a un certamen de haiku, ok?
El estudio del haiku no resta valor a esa/s otras clases de poemas. Lo importante es saber distinguir.

:wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 14059
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Té

Mensaje por Gorka Arellano »

Taza de té;
Contemplando la lluvia
Se alegra el alma

...En el tuyo lo que percibo (y por supuesto que es subjetivo) me lleva a pensar que tu alma, y la alegría que percibe, es lo más importante.
No, si Xaro se refiere a "alma" como a un alma universal... ya que no dice se alegra "mi" alma sino "el" alma...

Abrazos.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

JL.Vicent escribió:Una cosilla de ná... La cita que emplea Lilí, no es un haiku sino un comentario añadido a un haiku del propio Bashô; es decir un trocito de prosa poética o haibun...

http://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/S ... _suga.html


En los clásicos siempre hallaréis contradicciones o paradojas (el haiku mismo es pura paradoja) con el lenguaje empleado tanto por traductores como así mismo porque el mal llamado "haiku" no existía en la era de Bashô y compañía; recordad que "haiku" es denominación del poeta Shiki, haijin y erudito teórico. Todos esos clásicos eran en realidad Hokkus, los primeros versos de un poema renga o haikai... Y esos poemas tenían aún mucha lírica y abstracción entre sus versos. Que no os mareen los clásicos tanto; no os dejéis confundir.

Y para acabr -no sólo estoy de acuerdo con Carril- si os surge del cuerpo unos versos como los que Destellos ha escrito, pues buenos son; lo que importa siempre es saber que no siempre nos van a surgir poemas con haimi. Cabe de todo en nuestros versos. Ahora bien, y para que me entendáis, un@ no enviaría ese tipo de poemas a un certamen de haiku, ok?
El estudio del haiku no resta valor a esa/s otras clases de poemas. Lo importante es saber distinguir.

:wink:
Faltó añadir este re-enlace, para quien le interese leerselo http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... highlight=


Saludos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Estela
--------------------
Mensajes: 2149
Registrado: 13/Dic/2009 23:42
Ubicación: Tarragona

Mensaje por Estela »

Interesantes vuestros comentarios...


El "haiku de hoy" que nos muestra el Rincón:

A la intemperie,
se va infiltrando el viento
hasta mi alma.

Bashô (Trad. Antonio Cabezas)


Un saludo a todos.
Beben los mulos
La corriente del río
entre sus patas
Avatar de Usuario
Lilí Balladares
--------------------
Mensajes: 2584
Registrado: 08/May/2011 20:00
Contactar:

Mensaje por Lilí Balladares »

En definitiva,depende de quién lo escribió,si para Xaro es un haiku,es un haiku entonces.No estamos hablando de "religión",ya que "alma" tiene otras connotaciones,como por ej. el diccionArio RAE :

alma1.
(Del lat. anĭma).
1. f. Principio que da forma y organiza el dinamismo vegetativo, sensitivo e intelectual de la vida.
2. f. En algunas religiones y culturas, sustancia espiritual e inmortal de los seres humanos.
3. f. Vida humana. Arrancarle a alguien el alma
4. f. Principio sensitivo que da vida e instinto a los animales, y vegetativo que nutre y acrecienta las plantas.
5. f. Persona, individuo, habitante. U. m. en pl. Una población de 20 000 almas. U. t. en sing. en frs. negs. No se ve un alma en la calle
6. f. Sustancia o parte principal de cualquier cosa.
7. f. Viveza, espíritu, energía. Hablar, representar con alma
8. f. Aquello que da espíritu, aliento y fuerza a algo.

Puedo tomarlo con la definición nº 5 (y menos mal que no pusiste "espíritu",ahí se complica más) :lol:
"Haz de tu alma un diamante, a cada golpe una faceta más, para que un día sea toda luminosa."
Robnell G Rivera
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

Lilí Balladares escribió:Xaro,dice Vicente Haya: " Un haiku que nos explique cómo es el mundo no es un haiku; es filosofía poética al modo de Chuang Tzu. El haiku es imagen, no reflexión".


"Recuerdo perfectamente un día, no hace mucho, que observaba hormigas gordas caminando erráticamente por una roca y su sombra cambiaba constantemente de lugar, de un lado a otro, una sombra tan perfecta que podría ser la hormiga misma. Ese desdoblamiento que parecía querer escapar, que se acercaba y alejaba de la hormiga en su deambular por la piedra, me tenía fascinada. No sé, si pudiera sentir como una niña que por primera vez observara éso desconozco que diría o como expresaría con palabras lo que estaba aconteciendo, pero la fascinación sería la misma. Y creo que aquí radica uno de los aspectos que nos pueden confundir a la hora de traducirlo a haiku, el que expresemos lo que sentimos sin estar condicionados por lo que sabemos."Mercedes Pérez (Kotori,aquí en el Rincón)

(quizás te ayuden a sacar tus propias conclusiones)
Me inclino a Vicente Haya sus palabras son tesoros.

Qué bonita experiencia Lilí, me ha encantado, no intentaste ponerla en palabras con un haiku?

Un abrazo querida Lilí gracias por compartir esa experiencia, para mí plena como la lluvia en el momento del haiku
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Re: Té

Mensaje por Destellos »

mencs6 escribió:
Destellos escribió:Taza de té;
Contemplando la lluvia
Se alegra el alma
"…Imposible pasar por ahí
sin que fuese tocada mi alma"
Basho

Soy un profano absoluto en este ámbito.

Pero entre el haiku de Basho y el tuyo, Xaro, yo veo una diferencia abismal en la implicación del yo. En el de Basho, toda la importancia del Haiku la veo en el lugar, la escena o la circunstancia que acontece. Su influencia en el alma (no la suya, sino como ente abstracto) no es mas que una consecuencia. En el tuyo lo que percibo ( y por supuesto que es subjetivo) me lleva a pensar que tu alma, y la alegria que percibe, es lo más importante.

Quizás el "problema" se encuentre en esta diferencia ?
Bueno ya leí los comentarios y no es un haiku lo de Basho, pero no le veo tanta diferencia...creo que se habla de lo mismo , de al go que le emociona y queda tocada su alma, al igual que me pasó a mi.

Un abrazo Joan
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

Luis Carril escribió:Hola. Os dejo mi opinión, por si puede servir de ayuda:

Como apunta ge-érgon, uno puede mencionarse a sí mismo en un haiku si ello sirve para transmitir mejor tal o cual escena, o tal o cual emoción, sensación que de esa escena surge; lo que ya es muy delicado es situarse a uno mismo como protagonista.

Por otra parte, en cuanto a la inclusión explícita de esas emociones en lo que es la escritura del haiku, efectivamente no está demasiado claro para nadie (me parece), pero ésta puede ser una buena pauta: incluye la emoción como si fuese una cosa ajena a ti, un objeto más a mencionar, como si te sorprendiese esas alegrías, tristezas, etc. sobrevenidas.

Y, por descontado, por encima de todas estas reglitas y normitas, está una fundamental: que el haiku tenga sabor a haiku. En mi humilde opinión, creo que para eso al tuyo le falta algo, Destellos, o más concretamente le sobra. Pues en este caso, me parece que "se alegra el alma" chirría, casi empalaga y es un poco abstracto. Este sí es un caso en el que te sugeriría que usases esas últimas sílabas para mencionar algo que -siempre de un modo inequívoco y convencional- signifique alegría, algo que esa alegría te llevó a hacer, o algo que fue consecuencia de esa alegría: "comienzo a cantar / silbar / tararear", "noto que sonrío", "me abrigo y río", "dejo de estar seria", etc. No sé si se me entiende.

Espero haber sido de ayuda.

Un abrazo.
Gracias Luis
Creo que a estas alturas todos sabemos que uno puede estar implicado en el haiku sin ninguna mención del pronombre, de hecho el haijin se implica puesto que nace de el el haiku ...del instante, de lo vivido...

No se si el haiku empalaga, fue muy espontáneo así salió y quise compartir, esa sensación, esa emoción... en fin, de todos modos le cambiaré el tercer verso con algo de sonrisa, aunque no sé si me cara sonrió, mi alma si lo hizo

Para mi si has sido de gran ayuda

Un abrazo y muchas gracias Luis
Avatar de Usuario
Lilí Balladares
--------------------
Mensajes: 2584
Registrado: 08/May/2011 20:00
Contactar:

Mensaje por Lilí Balladares »

Destellos escribió:
Lilí Balladares escribió:Xaro,dice Vicente Haya: " Un haiku que nos explique cómo es el mundo no es un haiku; es filosofía poética al modo de Chuang Tzu. El haiku es imagen, no reflexión".


"Recuerdo perfectamente un día, no hace mucho, que observaba hormigas gordas caminando erráticamente por una roca y su sombra cambiaba constantemente de lugar, de un lado a otro, una sombra tan perfecta que podría ser la hormiga misma. Ese desdoblamiento que parecía querer escapar, que se acercaba y alejaba de la hormiga en su deambular por la piedra, me tenía fascinada. No sé, si pudiera sentir como una niña que por primera vez observara éso desconozco que diría o como expresaría con palabras lo que estaba aconteciendo, pero la fascinación sería la misma. Y creo que aquí radica uno de los aspectos que nos pueden confundir a la hora de traducirlo a haiku, el que expresemos lo que sentimos sin estar condicionados por lo que sabemos."Mercedes Pérez (Kotori,aquí en el Rincón)

(quizás te ayuden a sacar tus propias conclusiones)
Me inclino a Vicente Haya sus palabras son tesoros.

Qué bonita experiencia Lilí, me ha encantado, no intentaste ponerla en palabras con un haiku?

Un abrazo querida Lilí gracias por compartir esa experiencia, para mí plena como la lluvia en el momento del haiku

¡Sí,Xaro,son hermosas!!!Pero como lo digo en el comentario,son de Mercedes Pérez (Kotori)Aquí te dejo el enlace a su blog: http://elreflejodeuzume.blogspot.com.ar/
(besitos, :D )
"Haz de tu alma un diamante, a cada golpe una faceta más, para que un día sea toda luminosa."
Robnell G Rivera
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

JL.Vicent escribió:
JL.Vicent escribió:Una cosilla de ná... La cita que emplea Lilí, no es un haiku sino un comentario añadido a un haiku del propio Bashô; es decir un trocito de prosa poética o haibun...

http://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/S ... _suga.html


En los clásicos siempre hallaréis contradicciones o paradojas (el haiku mismo es pura paradoja) con el lenguaje empleado tanto por traductores como así mismo porque el mal llamado "haiku" no existía en la era de Bashô y compañía; recordad que "haiku" es denominación del poeta Shiki, haijin y erudito teórico. Todos esos clásicos eran en realidad Hokkus, los primeros versos de un poema renga o haikai... Y esos poemas tenían aún mucha lírica y abstracción entre sus versos. Que no os mareen los clásicos tanto; no os dejéis confundir.

Y para acabr -no sólo estoy de acuerdo con Carril- si os surge del cuerpo unos versos como los que Destellos ha escrito, pues buenos son; lo que importa siempre es saber que no siempre nos van a surgir poemas con haimi. Cabe de todo en nuestros versos. Ahora bien, y para que me entendáis, un@ no enviaría ese tipo de poemas a un certamen de haiku, ok?
El estudio del haiku no resta valor a esa/s otras clases de poemas. Lo importante es saber distinguir.

:wink:
Faltó añadir este re-enlace, para quien le interese leerselo http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... highlight=


Saludos
Gracias Barlo, visto el haiku de Shiki y las dificultades por la traducción, da que pensar y mucho...
Y si no nos basamos con los haikus de los antiguos haijins que se supone son los bueno de quién entonces?

Muchas gracias por tus valiosísimas explicaciones.

Un abrazo
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

Estela escribió:Interesantes vuestros comentarios...


El "haiku de hoy" que nos muestra el Rincón:

A la intemperie,
se va infiltrando el viento
hasta mi alma.

Bashô (Trad. Antonio Cabezas)


Un saludo a todos.
Gracias Estela, precioso el haiku que nos traes de Basho

Un abrazo
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

Lilí Balladares escribió:En definitiva,depende de quién lo escribió,si para Xaro es un haiku,es un haiku entonces.No estamos hablando de "religión",ya que "alma" tiene otras connotaciones,como por ej. el diccionArio RAE :

alma1.
(Del lat. anĭma).
1. f. Principio que da forma y organiza el dinamismo vegetativo, sensitivo e intelectual de la vida.
2. f. En algunas religiones y culturas, sustancia espiritual e inmortal de los seres humanos.
3. f. Vida humana. Arrancarle a alguien el alma
4. f. Principio sensitivo que da vida e instinto a los animales, y vegetativo que nutre y acrecienta las plantas.
5. f. Persona, individuo, habitante. U. m. en pl. Una población de 20 000 almas. U. t. en sing. en frs. negs. No se ve un alma en la calle
6. f. Sustancia o parte principal de cualquier cosa.
7. f. Viveza, espíritu, energía. Hablar, representar con alma
8. f. Aquello que da espíritu, aliento y fuerza a algo.

Puedo tomarlo con la definición nº 5 (y menos mal que no pusiste "espíritu",ahí se complica más) :lol:
jaja, gracias Lilí

Un fuerte abrazo
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Destellos, el haiku en cuestiòn no era de Shiki sino de Onitsura y la inadecuada traducción de Silva.
Los clásicos pasan por ocupar un periodo histórico de 3 etapas:

1- periodo arcaico
2- clásico
3- moderno

Es a partir del tercer periodo cuando se da el nombre de Hai-ku a lo que antes era Hokku. Hay reglas distintas respecto al hokku y al haiku. Pero así mismo diversidad de escuelas.

Luego está, repito, el grave problema de los traductores que se inventan cosas que no hay en los haikus.

Salud :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Destellos
--------------------
Mensajes: 5005
Registrado: 20/Ago/2012 20:43

Mensaje por Destellos »

JL.Vicent escribió:Destellos, el haiku en cuestiòn no era de Shiki sino de Onitsura y la inadecuada traducción de Silva.
Los clásicos pasan por ocupar un periodo histórico de 3 etapas:

1- periodo arcaico
2- clásico
3- moderno

Es a partir del tercer periodo cuando se da el nombre de Hai-ku a lo que antes era Hokku. Hay reglas distintas respecto al hokku y al haiku. Pero así mismo diversidad de escuelas.

Luego está, repito, el grave problema de los traductores que se inventan cosas que no hay en los haikus.

Salud :wink:
Gracias Barlo, sí, escribiste bien Onitsura, antes leía a Shiki, supongo que el subconsciente... de todos modos los que me conocen también saben lo despistada que soy

Gracias una vez más
Responder