cruzo la acequia

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

cruzo la acequia

Mensaje por JL.Vicent »

cruzo la acequia
y del huerto cercano
cien pajarillos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Esta es la otra versión que tenía, ya que lo de bandada es la expresión más correcta y también más llana. "Cien pajarillos" si no forzada sí menos coloquial; viene bien para ajustar 5 sílabas, pero...





cruzo la acequia -
bandada de pajarillos
salen del huerto




En estilo libre respecto de la 1ª versión posteada

cruzo la acequia
y del huerto cercano
bandada de pajarillos





Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Maramín
--------------------
Mensajes: 1756
Registrado: 14/Dic/2006 00:46
Ubicación: Valencia, España
Contactar:

Ajustando

Mensaje por Maramín »

¿Tienen que ser "pajarillos"? ¿No pueden ser avecillas?...
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Maramín, es que "pajarillos" es la primera palabra que surgió de mi boca...y creo que eso es porque no suelo decir habitualmente "avecillas" :)





Saludos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1457
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: Ciudad de México
Contactar:

Mensaje por il.balan »

Hola amigos,
¿No creen que "bandada de pajarillos" es un tanto redundante?

cruzo la acequia -
una bandada
sale del huerto


Ah, pero está el asunto de la métrica. Ya comprendo...

Saludos
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Gracias por aportar Israel, te lo agradezco de veras.

Lo estuve contemplando, lo de dejar sólo "bandada", pero no estaba seguro de que la bandada no pueda ser de cualquier otra clase de aves. Si eso queda claro, que "bandada" aquí, se refiere sólo a pájaros de pequeño tamaño como sin duda lo eran (ignoro la especie) no hay inconveniente.

La métrica no es lo que andaba buscando en realidad, Israel; sino la adecuación o no, del término "cien pajarillos" como expresión, digamos adjetiva, de modo cuantitativo... y al mismo tiempo de tono coloquial.


Saludos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1457
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: Ciudad de México
Contactar:

Mensaje por il.balan »

mmm...
Me has hecho reflexionar sobre qué le agrega "pajarillos" al haiku, que no lo haga "bandada" por su cualidad arquetípica.
Desde mi punto personal, que esa bandada sea de pájaros pequeños o grandes, poco le agrega al sabor general que me deja el poema. Tal vez si supieras el nombre de esos pajarillos, el haiku ganaría más en evocación.

Por ejemplo:

cruzo la acequia -
una bandada de tordos
sale del huerto

Nuevos saludos
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Cierto Israel, en el fondo no añade nada sustancial al haiku el que fueran grandes o pequeñuelos; veré si hago averiguaciones preguntando a los lugareños y si no pues "bandada"

..................................

(Por fín y gracias a la colaboración de Rafael Costa, el haiku queda definitivameente así)






cruzo la acequia
bandada de jilgueros
salen del huerto







Salud y gracias
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Maramín
--------------------
Mensajes: 1756
Registrado: 14/Dic/2006 00:46
Ubicación: Valencia, España
Contactar:

Jilgueros

Mensaje por Maramín »

Perfecto ahora, amigo Barlo, en tercetos os he dejado una muestra y este ¿Haiku?

Ventana al huerto,
la voz de los jilgueros
llega a mi cama.
................


Abrazote... :D
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Gracias Maramín, aquí lo podéis escuchar....

(a veces hay que darle dos o tres veces al botoncito para que se oiga...)



http://www.club-caza.com/dossiers/aves/ficha.asp?np=182




http://www.club-caza.com/dossiers/aves/sonidos.asp


Saludos :)
Última edición por JL.Vicent el 23/Ago/2007 19:36, editado 1 vez en total.
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1457
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: Ciudad de México
Contactar:

Mensaje por il.balan »

Enhorabuena,
muy bueno el haiku y el enlace.

Gracias por compartir.
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

:wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19331
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Hola:

He probado romper con el metro (20 sílabas) y darle cierta fluidez en la lectura. Y sí, así parece que me he cargado el efecto del kire, pero si lo miramos bien, el kire sigue estando ahí, incrustado, pero sin la apariencia de corte brusco; no sé si estaréis de acuerdo o qué os parecerá...Sigo creyendo que no pierde sabor de haiku y que el aware permanece igualmente y se lee mejor



Al cruzar la acequia
una bandada de jilgueros
sale del huerto



además, si no me equivoco, en el primero hay un error de concordancia con "salen" (plural) en vez de "sale" (singular), ya que prima en la frase "una bandada" y no "de jilgueros" que sería en plural.


Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Radoslav Ivelic
--------------------
Mensajes: 7633
Registrado: 30/Abr/2007 00:15
Ubicación: Santiago, Chile

Cruzo la acequia

Mensaje por Radoslav Ivelic »

José Luis. La primera versión la encientro máa fresca y musical. A veces, mientras más se toque el poema, peor. Saludos.
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Eso digo yo....


aunque "puede" haber excepciones
Responder