Entre

Sin restricciones
Responder
Avatar de Usuario
Annur
--------------------
Mensajes: 2748
Registrado: 04/Oct/2008 07:11
Ubicación: Tenerife - Islas Canarias

Entre

Mensaje por Annur »

Entre las rosas
dicen, que de jilguero
vacío el nido.

Saludos
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Una sintaxis un " pelin" retorcida ,¿ no?
Texto alambicado que le dicen...

Un saludo
Santiago
Avatar de Usuario
Annur
--------------------
Mensajes: 2748
Registrado: 04/Oct/2008 07:11
Ubicación: Tenerife - Islas Canarias

Mensaje por Annur »

La situación es tal cual está contada. Había un nido chiquitico sobre los tallos de las rosas, le pregunté a mi amiga de que pájaro podría ser, y me dijo "dicen que es de un jilguero".
Saludos
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Bien, bien, te habría comentado tu amiga que "dicen que es de un jilguero" de manera natural pero la tradución tuya al terceto no es igual. Es más...eso: alambicada : "que de jilguero vacio el nido" :x
Pero , como siempre, tus versos son tuyos
Un saludo

Santiago
Malatesta
--------------------
Mensajes: 47
Registrado: 10/Sep/2009 14:00

Mensaje por Malatesta »

Entre las rosas
dicen, que de jilguero
vacío el nido

Una variante más clara podría ser, quizás:

vacío el nido
dicen que de jilguero
entre las rosas

o bien

nido vacío
dicen que de jilguero
entre las rosas

Perdona que me haya tomado esta libertad. Después de todo, como dice Santiago, tus versos son tuyos.

Un saludo
Avatar de Usuario
Annur
--------------------
Mensajes: 2748
Registrado: 04/Oct/2008 07:11
Ubicación: Tenerife - Islas Canarias

Mensaje por Annur »

Gracias Malatesta por darme tu opinión, pero después de leer " que dicen que de jilguero", opté por quitar la frase y cambiarlo.
Tus opiniones son muy válidas porque estoy comenzando.
Saludos
Responder